صدور مجوز «مترجم روسی»/ آخرین مصاحبه بورخس چاپ می‌شود

صدور مجوز «مترجم روسی»/ آخرین مصاحبه بورخس چاپ می‌شود

کیهان بهمنی مترجم در گفتگو با خبرنگار مهر، گفت: رمان «مترجم روسی» آخرین ترجمه‌ام بوده که به ناشر تحویل داده‌ام. این کتاب یکی از آثار مایکل فرین است که

کیهان بهمنی مترجم در گفتگو با خبرنگار مهر، گفت: رمان «مترجم روسی» آخرین ترجمه‌ام بوده که به ناشر تحویل داده‌ام. این کتاب یکی از آثار مایکل فرین است که پیش از آن، رمان «جاسوس‌ها» را از او ترجمه کردم.

وی افزود: «مترجم روسی» هم مانند دیگر اثری که از این نویسنده ترجمه کرده‌ام، یک رمان جاسوسی است که زمان وقوع اتفاقاتش دوره جنگ سرد است. شخصیت اصلی این داستان یک مترجم روسی در شوروی است. من ترجمه این رمان را تابستان امسال به نشر چترنگ تحویل دادم و تا جایی که اطلاع دارم مجوز چاپ آن صادر شده است. بنابراین تا مدتی دیگر و احتمال زیاد تا چند ماه آینده توسط این ناشر چاپ می‌شود.

این مترجم ادامه داد: یک اثر دیگرم که به نظرم برای چاپ آماده است، مربوط به یک مجموعه می‌شود که قرار است توسط نشر ثالث چاپ شود. البته ترجمه این کار مربوط به مدت‌ها پیش می‌شود و مجموعه ای است که در قالب چند مجلد، آخرین گفتگوهای نویسنده‌های مطرح جهان را شامل می‌شود. یک جلد از این مجموعه را هم من با عنوان «آخرین مصاحبه‌های بورخس» ترجمه کردم.

بهمنی گفت: مارکز، همینگوی، جویس، ری رادبری و ... از جمله نویسندگانی هستند که مصاحبه‌هایشان در این مجموعه چاپ می‌شود. ترجمه ام در این مجموعه هم مجوز چاپ گرفته و قرار است تا چندی دیگر منتشر و راهی بازار نشر شود.